El Instituto de Euskera de la UPV/EHU acaba de finalizar el gigantesco proyecto ‘Egungo Euskararen Hiztegia’ (EEH). El trabajo comenzó en 2008 y ha tardado 15 años en terminarse. Si se publicara en papel, se calcula que serían necesarios unos 30 volúmenes, unas 16.000 páginas. En este diccionario ‘Egungo Euskararen Hiztegia’ se pueden encontrar 70.751 entradas, 251.153 acepciones, 529.227 ejemplos y 663.172 conjuntos de palabras.
El diccionario Egungo Euskararen Hiztegia (EEH) que se ha presentado esta mañana en rueda de prensa es el diccionario euskera-euskera más detallado de la actualidad y todo aquel que lo desee puede consultarlo en la página web de la UPV/EHU. Es un diccionario basado en el uso real del idioma. Se ha tomado como base Ereduzko Prosa Gaur, desarrollado por el Instituto de Euskera de la UPV/EHU. El diccionario hoy presentado ha recogido todas las palabras de ese Corpus, lo que le ha dado la envergadura que tiene.
“Si Egungo Euskal Hiztegia se publicara en papel, tendría más de 16.000 páginas. Esto indica su dimensión física, claro, pero sobre todo su ambición intelectual. Quiero destacar otra característica importante del proyecto: su carácter abierto. Estará a disposición de todas las personas interesadas. Esto refleja la identidad de la Universidad del País Vasco: que todo nuestro trabajo está dirigido, siempre, al bien de la sociedad vasca y de nuestra cultura. Nuestra universidad pública no está sola en este camino, pero es sin duda una de las instituciones decisivas para el cuidado y desarrollo de la lengua y la cultura vascas. La labor del Instituto de Euskera ha sido y será fundamental en esta tarea”, ha destacado la rectora Eva Ferreira.
Este diccionario, en definitiva, será el más extenso y detallado del euskera moderno. «Será un referente, ya que como indica el nombre del diccionario recoge todo el léxico del euskera actual. De hecho, ‘Egungo Euskararen Hiztegia’ se basa en un corpus de 25 millones de palabras textuales publicadas entre los años 2000-2006”, ha declarado Itziar San Martin, directora del Instituto de Euskara de la UPV/EHU.
Las cifras concretas del diccionario son las siguientes:
— entradas: 70.751
— entradas + acepciones: 251.153
— ejemplos: 529.227
— grupos de palabras: 663.172
En las entradas del diccionario se muestra el contexto en el que aparece la palabra, así como el origen, concretamente, quién la ha utilizado. También recoge información sobre las frecuencias de los grupos de palabras, es decir, con qué otras palabras se combinan habitualmente un determinado vocablo.
El trabajo ha sido realizado bajo la batuta de Ibon Sarasola, exprofesor de la UPV/EHU, euskaltzain emérito, lingüista y filólogo, quien ha realizado la mayor parte del trabajo de lexicografía.